Entrevista feita com uma Interprete de Libras que Trabalha como
Voluntária em uma Escola Pública.
- O que você pensa sobre a inclusão dos alunos surdos junto às classes regulares (normais) na escola? Explique.
- Qual é a qualificação necessária para se tornar um profissional
dessa área?
Ter um curso básico, intermediário e o
interprete de libras.
- O que fazer quando a escola não possui intérpretes?
O diretor da escola deve solicitar á Secretaria de Educação um interprete pois, a presença dele é fundamental para garantir o desenvolvimento do aluno com deficiência auditiva. O MEC também oferece material de apoio e recursos didáticos aos professores não qualificados para melhor atender a esses alunos.
- Libras possui estrutura gramatical própria? Explique.
Sim, ela não é igual ao português. Por exemplo, na libras não
possui número, gênero e grau. Libras é como se fosse um novo
idioma.
- Quais são os principais
desafios que você enfrenta como intérprete de Libras em sala de aula?
Algumas palavras do português que não tem sinal na libras, precisa ser
soletrado e as vezes os surdos não sabem o que significam, mas o intérprete não
pode parar para explicar pois o professor ouvinte não espera e diz que não pode
prejudicar a turma por causa de um ou dois alunos surdos.


Nenhum comentário:
Postar um comentário